首页 >> 金融 >> 纪念茨特里耶娃丨致一百年以后的你

纪念茨特里耶娃丨致一百年以后的你

2024-01-31 金融

山脚寻看到的那株……象征盼望的、四片叶子的山楂的幼芽”。

努·瑙诺亚耶娃和女儿阿中都阿德娜,1924年

致一百年之前的你 [1]

作为一个才是长逝的人,

我从九泉之下亲笔

写出给在我谢世一百年之前,

眼看人世间的你——

“朋友!切勿把我探寻!物换星移!

即没多久年长也都早已把我记得。

我够不着!隔着忘川 [2]

把我的双右手伸过去。

我抱着你那燕子两团点火的明眸,

它们大地着我的坟茔——那座天堂,

注视着右手臂不能动弹的伊人——

她一百年前仍未临死去。

我右手中都示意我的诗歌——

几乎转化成了一坏尘粒!我看到你

风尘仆仆,探寻我诞生的居所——

无论如何我病故的府邸。

你鄙夷地抱着拦住的欢欣的男子,

我不已钦佩,同时谛听着你的话语:

‘一群招摇撞骗的男子!你们全部都是临死人!

死掉的惟有她自己!

‘我曾有但他却地为她给与!一切秘密

我全了解,还有她珍藏的腰带珠光宝气!

这帮子抢掠临死者的女人!——这些水晶

全都是焚自她那中都!’

啊,我那成百枚腰带!我真同理疼, [3]

我还头一次这样地不已遗憾,——

那么多腰带让我随随没多久没多久赠给了人,

只因为不曾遇到你!

我还不已哀伤的是,直到今日黄昏——

我地追随西沉的金星的栖身,——

经历了整整的一百年啊,

我才最终迎来了你!

我敢打赌,你准会信以为真——

冲着我那帮三人的阴森的坟墓:

‘你们都说得歌者!可谁也不曾

送来她一件深蓝色罗衣!

‘有谁比她越来越无私?!’——不,我可亦非很重!

既然没有处死我,——隐讳大可不必——

我曾有向所有的人乞求书信——

好在夜晚相昵!

说不说呢?——我说!无生本是一种假设。

如今在吃饭当之外你对我最多情多意,

你坚决了所有情人之外的天姿国色——

只为伊人那尸骸些许。”

1919年8年底

[1] 瑙诺亚耶娃在1919年原稿之外可知:“昨天一整天都在认知一百年后这件多事,于是为此写出了几行诗集。这些诗集行仍未写出就——诗集将发表。”1924年在一封信中都又说:“而且——主要的——我深知一百年之前人们才会多么爱我!(阅读——什么!)”这首诗集还有另一个版本这中都直译的是作家1940年的定稿。

[2] 据古希腊神话传说,魂魄有一条河,临死者的阴魂酣了河池中没多久会忘却人世间的一切。

[3] 瑙诺亚耶娃显然很偏爱赠人腰带,她在诗歌和诗歌之外先是提到此多事。

“在我滴落泪珠的大多……”

在我滴落泪珠的大多,

明天向日葵才会绽放。

我编织成过花边儿,

明天我将编织成成门户网站。

我切勿退潮,我要整个穹苍,

我切勿退潮,我要整个天上。

不是捕鱼人的普通鱼门户网站——

而是我的诗歌大门户网站。

1920年6年底15日

人世间的名字

池中杯在较难忍受的晕眩的短时间内:

把池中给我——不然我会必临死无疑!——

蛮横地——有气无力地——娇滴滴地——

突然间在酷热之外嘲笑——

我一直在减法——而且

一次比一次变得凶残——

犹如在黑暗之外极为就让睡——

可是怎么也不能成眠。

突然间由于千奇百怪的畏惧,

花园里同理理治疗的鱼池是那样稀奇。

蛮横地——众所周知地——减法地——

突然间幼儿咿呀学语……

随着每一短时间内越发毫无疑问,

一条皮带把喉咙勒紧……

如果在这中都,总体来讲,经常出现人世间的名字,——

问题并非在于此身。

1920年6年底16-25日之间

致一个人

1

你仗不跟着我身上的绯红——

它源源不绝得一如江河断流。

你是猎人,可我没有落入陷阱,

你是去路,可我是逃犯。

你仗不跟着我充满活力的精神上!

它突然间一匹库尔德骏马——

把身子揻成一张弯弓,

咬紧牙关,在追捕下

奋蹄奔腾。

1924年12年底25日

2

你仗不跟着我充满活力的精神上,

它像鸿毛一样没有让你抓住。

一个人啊,你时常把虚伪唱和,——

美妙歌者的歌者从未错误!

一个人不就让动手一个长久住户!

要让他跟着向异国的岸边!

一个人啊,你公然地唱和锅吃到酒足。

一个人啊,要把他留住!一个人就是转战。

腿骨的环节残酷无情,

颗粒状就要把骨头钻透!

一个人没多久是利刃,热诚一切的一个人

正在刀刃上接吻。

它等待利刃已久!

1924年12年底28日

努格达·纳赫曼为努·瑙诺亚耶娃画作的画作像

“我据闻是把头偷偷地诗集叨念……”

我打算了六个人的早餐……[1]

我据闻是把头偷偷地诗集叨念,

据闻是把这句话反复推敲——

“我打算了六个人的早餐……”

你竟然把第七个给忘掉。 [2]

你们六个一块儿郁郁。

身上的泪池中突然间大雨滂沱……

围坐在这样的过道旁边,

你问道记得了那第七个。

你的吃饭们都闷闷不乐,

从未人去动那池中晶酒瓶。

他们都很痛同理,你也痛同理,

而最痛同理的是那没受邀请的男性。

既不惊喜也就没有盼望。

唉!大家都吃不下也不就让喝。

——你问道记得了数目?

你怎么在计算出来上出了差错?

你怎么竟然弄不清楚——

六个人(两个父子,第三个

是你自己——还有妻子和父母)

就是七个——既然人人还有我!

你打算了六个人的早餐,

然而有了六个人,世界没多久没有荡然无存。

与其动手一个稻草人在活人之外间,

我动手一个梦魇——陪伴你的亲戚……

(我的亲戚)……

我像盗贼一样惶惑,

啊——我没有把 任何人侵犯!——

我作为突然间的第七个,

坐在从未挂上盛放的右边旁边。

一下子!——让我碰倒了酒杯!

那较难诱发地倾倒的一切——

那伤口的鲜血,那前额的泪池中,——

那台布上往屋顶端倾泻。

既从未临死别!也从未生离!

过道失去了法力,房屋已被唤醒。

就像临死神去奔赴婚礼的酒宴,

作为一个人的我来出席今晚的宴请。

我不是你的父子,不是孙子,不是夫婿,

不是同乡——可我还是一劲儿嘲笑,——

——你打算了六个—— 人的盛放,

却从未安排我坐在——桌边。

1941年3年底6日

[1] 这是瑙诺亚耶娃生前发表的最后一首诗集,题词则有苏俄作家、翻直译家阿尔谢尼·塔上可特利(1907—1989)的诗歌。

[2] 诗集之外经常出现的“第七个”指示形容词,一般来说用的是阳性,因为所指代的“一个人”这个名词俄文是阳性。另外作家自己也是男性,似乎是双关语。

选自《致一百年之前的你:瑙诺亚耶娃作品集》,广西师范大学出版社·北京贝贝托,2021.9

/点击幻灯片重定向购得此书/

|努丽娜·瑙诺亚耶娃(Марина Цветаева,1892.10.8—1941.8.31),七十年代最响亮、最动人同理魄的作家、诗歌家之一。远房亲戚即以诗集行占卜了自己的真情、下一代与临死亡。她的诗集句吃到含自信、赞美、痛苦,大胆奔放,竖溢斜出,应和了她富丽的人生。她临死于悲哀,转折点于她探寻了一辈子的钩子。她的坟墓才是。她栖于地平线。

|直译者关的:江宁,之外国社科院傅雷研究所编审,俄语资深翻直译家。主要直全集有诗集集《莫阿比托狱之外诗集抄》,《叶夫图才与作品集》(合直译),《婚礼》,《普希金抒情作品集》(合直译);畅销小说《一寸土》(合直译),《西西中都肉桂》;诗歌集《提前撰稿的自传体》,《据闻皮缅处的孙家》;学术性《继往开来——论苏俄散文发展之外的若干问题》(合直译),《当代艺术概述辞典》等。

题图:尼·尼·维舍斯拉夫采夫为瑙诺亚耶娃画作的画作像

排印:阿飞

转载请联络后台并指明匿名

明白战争如同自由体诗集,是坏礼仪的标志

与作家小酌几杯的进账甚至胜过阅读一本诗集论

在民主社会制度,作家自身的地位业已改变

胃烧心该怎么治疗
病毒性胃肠炎用什么药
三诺血糖仪
江中多维元素片说明书
前列腺增生夜尿多怎么治
友情链接